Three Chartreuse Buzzards

Three Chartreuse Buzzards

Three Chartreuse Buzzards

Lyrics

Three (hold up 3 fingers) chartreuse buzzards, Three (hold up 3 fingers) chartreuse buzzards, Three (hold up 3 fingers) chartreuse buzzards, Sitting in a dead tree. (Pose as a dead tree) Oh, look (point somewhere up) one has flown a-way, what a-shame (sweep finger across the sky)

Two (hold up 2 fingers) chartreuse buzzards, Two (hold up 2 fingers) chartreuse buzzards, Two (hold up 2 fingers) chartreuse buzzards, Sitting in a dead tree Oh, look (point somewhere up) one has flown a-way, what a-shame (sweep finger across the sky)

One (hold up 1 fingers) chartreuse buzzards, One (hold up 1 fingers) chartreuse buzzards, One (hold up 1 fingers) chartreuse buzzards, Sitting in a dead tree Oh, look (point somewhere up) one has flown a-way, what a-shame (sweep finger across the sky)

No (shake head no) chartreuse buzzard, No (shake head no) chartreuse buzzard, No (shake head no) chartreuse buzzard, Sitting in a dead tree Oh, look one has returned, let us rejoice (faster with enthusiasm)

One chartreuse buzzard, One chartreuse buzzard, One chartreuse buzzard, Sitting in a dead tree, Oh, look one has returned, let us rejoice

Two chartreuse buzzards, Two chartreuse buzzards, Two chartreuse buzzards, Sitting in a dead tree, Oh, look one has returned, let us rejoice

Three chartreuse buzzards, Three chartreuse buzzards, Three chartreuse buzzards, Sitting in a dead tree.

中文歌词

三只(竖起三根手指)黄绿色的兀鹫,
三只(竖起三根手指)黄绿色的兀鹫,
三只(竖起三根手指)黄绿色的兀鹫,
坐在一棵死树上。(摆出死树的姿势)
哦,看(指向上方某处)一只飞走了,真可惜(手指在天空中划过)

两个(举起两根手指)黄绿色的兀鹫,
两个(举起两根手指)黄绿色的兀鹫,
两个(举起两根手指)黄绿色的兀鹫,
坐在一棵死树上
哦,看(指向上方某处)一个飞走了,多遗憾(手指在天空划过)

一(举起一根手指)黃綠色的禿鷹,
一(举起一根手指)黃綠色的禿鷹,
一(举起一根手指)黃綠色的禿鷹,
坐在枯樹上
哦,看(指向上方某處)一隻飛走了,多可惜(手指劃過天空)

不(摇头不)黄绿色的兀鹫,
不(摇头不)黄绿色的兀鹫,
不(摇头不)黄绿色的兀鹫,
坐在死树上
哦,看,一个回来了,让我们欢庆(更快地带着热情)

一只黄绿色的兀鹫,
一只黄绿色的兀鹫,
一只黄绿色的兀鹫,
坐在一棵死树上,
哦,看,一只回来了,让我们欢庆

两只黄绿色的兀鹫,
两只黄绿色的兀鹫,
两只黄绿色的兀鹫,
坐在一棵死树上,
哦,看,一个回来了,让我们欢庆

三只黄绿色的秃鹰,
三只黄绿色的秃鹰,
三只黄绿色的秃鹰,
坐在一棵死树上。

标签:童军歌曲, Scoutsongs

Read more

赫格斯在童子军中失利了! | Hegseth missed his mark with the Scouts!

赫格斯在童子军中失利了! | Hegseth missed his mark with the Scouts!

2025年11月28日星期五,国防部长皮特·赫格塞斯在韦恩堡举行的退伍军人节印第安纳州东北部国防峰会上,呼吁推行常识性领导。然而,有观点认为,他的时间或许更该花在安东尼·韦恩童军营地的普莱森特湖畔。 国家公共广播电台周二披露了赫格塞斯提交给国会的一份备忘录草案,提议终止国防部与美国童军(Scouting America)的一切联系。他认为,美国童军已变得“不分性别”,在“攻击适合男孩的空间”,并“偏离了要求成员达到高标准的精英制度”。这份备忘录被称作“预先决定性”文件,意指它在被认真对待之前就应被否决。作者林恩·汤普森认为,赫格塞斯的言论,若付诸实施,可能适得其反。 童军誓词始终如一地宣示:“凭我的荣誉,我将尽力履行我对上帝和国家的职责……身体强健,头脑清醒,道德正直。” 这样的价值观,难道不是每个家庭都希望孩子们拥有的吗?共和党人理应基于共同的信仰支持女孩加入童军。早在1995年,美国女童军就已修订誓词,允许成员根据自身信仰选择。 赫格塞斯备忘录中的言论,与斯托本县的童军实践大相径庭。在那里,普莱森特湖蒙特梭利学校的全体学生都是幼童军3651小队的成员。他们每月都会前往营地进行