My Country, 'Tis of Thee | 我的祖国,属于你
My Country, 'Tis of Thee | 我的祖国,属于你
YouTube 视频
英文歌词
My country, 'tis of thee, Sweet land of liberty, Of thee I sing; Land where my fathers died, Land of the pilgrims' pride, From every mountainside Let freedom ring!
My native country, thee, Land of the noble free, Thy name I love; I love thy rocks and rills, Thy woods and templed hills; My heart with rapture thrills, Like that above.
Let music swell the breeze, And ring from all the trees Sweet freedom's song; Let mortal tongues awake; Let all that breathe partake; Let rocks their silence break, The sound prolong.
Let music swell the breeze, And ring from all the trees Sweet freedom's song; Let mortal tongues awake; Let all that breathe partake; Let rocks their silence break, The sound prolong.
Our fathers' God, to thee, Author of liberty, To thee we pray; Our cause we know is just; Our cause we know is just; And right with God we trust; We pray to see Our cause prevail!
Let music swell the breeze, And ring from all the trees Sweet freedom's song; Let mortal tongues awake; Let all that breathe partake; Let rocks their silence break, The sound prolong.
中文翻译
我的祖国,属于你, 甜蜜的自由之地, 我为你歌唱; 我父亲们安息的土地, 朝圣者们的骄傲之地, 从每一座山坡之上 让自由之声响起!
我的祖国,属于你, 高贵自由的土地, 我爱你的名字; 我爱你的岩石和溪流, 你的森林和如教堂般的山丘; 我的心在狂喜中颤动, 就像天上一样。
让音乐随风飘扬, 从每一棵树木中回响 甜蜜自由的歌声; 让凡人的舌头苏醒; 让所有呼吸的生命都参与; 让岩石打破它们的沉默, 延长这声音。
让音乐随风飘扬, 从每一棵树木中回响 甜蜜自由的歌声; 让凡人的舌头苏醒; 让所有呼吸的生命都参与; 让岩石打破它们的沉默, 延长这声音。
我们祖先的上帝,属于你, 自由的缔造者, 我们向你祈祷; 我们的事业是正义的; 我们的事业是正义的; 我们坚信上帝与我们同在; 我们祈祷看到 我们的事业胜利!
让音乐随风飘扬, 从每一棵树木中回响 甜蜜自由的歌声; 让凡人的舌头苏醒; 让所有呼吸的生命都参与; 让岩石打破它们的沉默, 延长这声音。
歌曲背景
《我的祖国,属于你》(My Country, 'Tis of Thee)是一首经典的美国爱国歌曲,由塞缪尔·弗朗西斯·史密斯(Samuel Francis Smith)于1831年创作。这首歌的旋律来源于英国的国歌《天佑吾王》(God Save the King)。
这首歌在美国历史上具有特殊地位,经常在各种正式场合演唱,包括总统就职典礼。2013年,著名歌手Kelly Clarkson在奥巴马总统就职典礼上演唱了这首歌,展现了这首歌在美国文化中的重要地位。
歌词表达了对美国的热爱和祝福,赞美了美国作为自由之地的美丽景观。歌曲强调了自由、独立和爱国主义的价值观,体现了美国人民对祖国的深厚感情。
在童军运动中,这首歌也被广泛使用,作为培养爱国主义精神和集体荣誉感的重要歌曲。歌曲的旋律优美,歌词富有感染力,非常适合童军在各种活动中集体演唱。